트럼프 서한전문 올립니다.
읽기 편하게 문단을 나누어서 올립니다.
His Excellency
Kim Jong Un
Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea Pyongyang
Dear Mr. Chairman:
We greatly appreciate your time, patience, and effort with respect to our recent negotiations and discussions relative to a summit long sought by both parties,
which was scheduled to take place on June 12 in Singapore.
We were informed that the meeting was requested by North Korea,
but that to us is totally irrelevant.
l was very much looking forward to being there with you.
Sadly, based on the tremendous anger and open hostility displayed
in your most recent statement,
I feel it is inappropriate, at this time, to have this long-planned meeting.
Therefore, please let this letter serve to represent that the Singapore summit,
for the good of both parties,
but to the detriment of the world, will not take place.
You talk about your nuclear capabilities,
but ours are so massive and powerful
that I pray to God they will never have to be used.
I felt a wonderful dialogue was building up between you and me,
and ultimately, it is only that dialogue that matters.
Some day, I look very much forward to meeting you.
In the meantime,
I want to thank you for the release of the hostages
who are now home with their families.
That was a beautiful gesture and was very much appreciated.
If you change your mind having to do with this most important summit,
please do not hesitate to call me or write.
The world, and North Korea in particular,
has lost a great opportunity for lasting peace
and great prosperity and wealth.
This missed opportunity is a truly sad moment in history.
Sincerely yours,
Donald J. Trump
President of the United States of America
'스크랩 > 이슈 사항 스크랩' 카테고리의 다른 글
어린이 패딩 발암물질 발견된 회사 제품들 (0) | 2019.12.06 |
---|---|
조형우 인터뷰 - 월드컵 이야기 (0) | 2018.07.03 |
주민등록증 발급일자 확인법 (0) | 2018.04.09 |
故 장자연 성상납 강요사건 재수사 청원 (0) | 2018.03.20 |
김어준 뉴스공장 수상 PD소감 / / 김어준의 수상소감 (0) | 2018.03.15 |